انتشار «پروانه و تانک» از داستان کوتاه‌های همینگوی

کتاب «پروانه و تانک» به همراه سه داستان کوتاه دیگر همینگوی در ارتباط با جنگ داخلی اسپانیا با ترجمه رضا قیصریه در یک کتاب آمده است. چهار داستانی که در مجموعه «پروانه و تانک» آمده است، از بهترین نوشته‌های داستانی اوست. رد پای شخصیت‌های رمان او را در داستان‌های کوتاهش می‌توان دید. از ترجمه رضا قیصریه هم به عنوان یکی از دقیق‌ترین ترجمه‌ها از داستان‌های همینگوی یاد می‌کنند. جنگ‌های داخلی اسپانیا روایتی از نازیسم و فاشیسم است که اسپانیا را به گروه‌های جمهوری خواه و فاشیسم تقسیم می‌کند و همینگوی در داستان‌های کوتاهش نشان می‌دهد که ‌فرانکیست‌ها چه بلایی سر شهروندان می‌آورد. همینگوی هم از جمله خبرنگارانی است که در این جنگ نظاره است و حضور دارد و گزارشی ماندگار از وضعیت انسان در آن دوره به دست می‌دهد. او به عنوان خبرنگار جنگی خبرگزاری NANA و همچنین به‌عنوان مشاور کارگردان صحنه‌های جنگِ فیلمی مستند به نام خاک اسپانیا، که یوریس ایونس سرگرم ساخت آن بود، چهاربار به اسپانیا سفر کرد و ماه‌هایی در این سرزمین گذراند.

داستان‌های جنگ اسپانیا و یک نمایشنامه به نام ستون پنجم اولین ثمره‌ ادبی این تجربه‌ شخصی او در جبهه‌های مختلف اسپانیاست که در هتل فلوریدا، اقامتگاه وی در مادرید، نوشته شده است.نمایشنامه‌ ستون پنجم، که در واقع تنها کار او در زمینه تئاتر است، بسیار ناموفق از کارآمد؛ چه از نظر هنر نمایشنامه‌نویسی و چه به هنگام روی صحنه آمدنش در نیویورک، همینگوی علت را از هتل فلوریدا دانست و گفت: «در تمام مدتی که مشغول نوشتن این نمایشنامه بودم، هتل فلوریدا حداقل سی‌بار بمباران شد.» محل وقوع این داستان‌ها کاملاً واقعی است.

همینگوی، از همان اوان کار ادبی‌اش، اسپانیا را با علاقه خاصی که به این سرزمین داشت، تجربه کرده بود. حاصل آن دو اثر ادبی دیگر، خورشید همچنان می‌درخشد در سال 1936 و مرگ در بعدازظهر در سال 1937، است؛ اما این‌بار، همینگوی در اسپانیا آرمانی را هم دنبال می‌کند: در کنار جمهوری‌خواهان است و علیه فرانکو؛ و در طی جنگ اسپانیا، بار اول که همینگوی به آمریکا بازمی‌گردد، تلاش می‌کند تا با فعالیت‌ زیاد خود افکارعمومی را به‌نفع جمهوری‌خواهان بسیج کند. حتی مبالغ نسبتاً‌ قابل‌توجهی را خود شخصا در اختیار نیروهای جمهوری‌خواه می‌گذارد که بیشتر به مصرف تهیه‌ دارو و بیمارستان‌های سیار می‌رسد. بعد که باز به اسپانیا برمی‌گردد، تا اعمال جبهه‌ها می‌رود و حتی تا مدت‌ها در جبهه تِروئل از او خبری ندارند؛ و بدین‌گونه جنگ را به‌تمام معنا زندگی می‌کند.

کتاب همراه مقاله‌ای از مارتین لایت با ترجمه مدرس به نام «داستان‌های جنگ اسپانیای همنیگوی» است. این همینگوی شناس می‌نویسد: شاید این داستان‌ها به این دلیل مهجور مانده و فراموش شده‌اند که چندان در دسترس نبوده‌اند. این‌ها در اسکوایر و کوسموپولیتن، در سال‌های 1938 و 1939، چاپ شدند و دیگر برای اینکه در مجموعه موسوم به ستون پنجم و چهل‌ونه داستان اول جا بگیرند دیر شده بود. گفته‌اند که همینگوی چندان دل‌خوشی از این داستان‌ها نداشت و نمی‌خواست دوباره چاپشان کند. شاید هم به این دلیل به این‌ها عنایت کمتری شده که چند ده‌تا داستان کوتاه دیگرِ همینگوی همه توجه منتقدان را به خودشان جلب کرده‌اند؛ ولی تمام این دلایل برای نادیده‌گرفتن سی‌وپنج‌هزار کلمه به قلم نویسنده‌ای به اهمیت همینگوی کافی نیست. این داستان‌ها مکمل گزارش‌هایی هستند که همینگویِ روزنامه‌نگار از اسپانیا تهیه کرد. این‌ها با مسائلی مثل شهادت، رسیدن به «صلح جداگانه»، تعارض میان وفاداری به دوستان و وفاداری به هدف، بیهودگی درگیری در جنگ‌های بدون برنامه و تلخی انتظار برای مرگی بی‌هدف سروکار دارند. این‌ها بدبینی و همینگوی را نسبت به زبان نشان می‌دهند: بدبینی آدمی که با مشکل ریختن تجربه به قالب کلماتی که حقیقت را بگویند دست به گریبان است و درباره نقش نویسنده در ارتباط با مردم و حوادثی که می‌شناسد تأمل می‌کند. این‌ها شیوه همینگویی را در نمادسازی (و چیزهایی از روند و تناسب نمادپردازی) و طنزی را که مشخصه کار اوست نشان می‌دهند. البته این‌ها شاید هیجان، همدردی و اندوه خاصی را که از دل برخی از بهترین داستان‌های همینگوی برمی‌آید منتقل نکنند، ولی سزاوار توجه بسیارند. فضای تیره‌ای را القاء می‌کنند، ولی اعتقاد به روح استقامت انسان را هم نشان می‌دهند.

«پروانه و تانک» بار دیگر اهمیت همینگوی را در داستان کوتاه یادآوری می‌شود. هر چهار داستان از بهترین‌ها در کارنامه این نویسنده است. کتاب در 144 صفحه و با قیمت 1400 تومان در نشر اتفاق و مان کتاب منتشر شده است.

نسخه صوتی این اثر نیز با صدای مهرداد اسکویی منتشر شده است.

منبع: خبرگزاری کتاب ایران

آخرین پست‌ها