کار شایگان پروست را برای فرهنگ ایرانی خواندنی می‌کند

سیصدوبیست‌و سومین شب از شب‌های بخارا به مناسبت انتشار و رونمایی از کتاب «فانوس جادویی زمان» تازه‌ترین اثر تالیفی داریوش شایگان، از طرف مجله بخارا با همکاری انتشارات فرهنگ معاصر و با حضور داریوش شایگان، محمود دولت‌آبادی، کامران فانی، حامد فولادوند، محمدمنصور هاشمی، ژاله آموزگار، نصرالله پورجوادی، محمدرضا باطنی، علی دهباشی و… عصر دوشنبه یازدهم دی در تالار فردوسی خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد.

کامران فانی گفت: در ایران همت بالای شادروان مهدی سحابی رمان «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» را در اختیار خواننده گذاشت ولی اعتمادها جلب نشد، چون پیشکسوت‌های ترجمه فرانسه به فارسی از اول گفتند که این کتاب قابل ترجمه نیست، این ترجمه هم قابل خواندن نیست. دومین مسئله هم این بود که معروف بود این رمان بسیار مشکل، نامفهوم و حتی نامعقول است و این هم سابقه قبلی داشت. توصیفات طولانی و درازگویی پروست در بیان یک حالت، مثلا از خواب بیدار شدن و در تختخواب غلت زدن باعث شده بود که حتی آندره ژید که دوست پروست بود و قرار بود کتاب پروست را چاپ کند از «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» ایراد گرفت و یک سری دلایل دیگر که همه این‌ها باعث شد که این رمان در ایران شناخته نشد.

وی در رابطه با نگارش کتاب «فانوس جادویی زمان» داریوش شایگان بیان کرد: من فکر می‌کنم این کار از آن اشراقات پروستی و یک دفعه از خود بیگانه شدن است و متوجه می‌شود که یک وظیفه و رسالت بر دوشش است که این رسالت را انجام می‌دهد و پروست را برای فرهنگ ایرانی خواندنی می‌کند. خوشبختانه شایگان به این نتیجه رسیده بود که ترجمه مرحوم سحابی از رمان مارسل پروست ترجمه قابل قبولی است، پس این همت را گذاشت، واقعا فداکاری کرد و نزدیک به سه سال تمام با مراجعه به صدها کتاب و با تفکر رمز و راز این کتاب را گشود.

فانی ضمن برشمردن عناصر رمان و تطابق آن با رمان پروست، بیان کرد: در کتاب پروست کلمه چیزی نیست که برای بیان چیزی بیاید، خودش است، یعنی خود فرم است و مجموع تمام این صفات و عناصر در کتاب پروست بود که باعث شد شایگان همت کند و راه حلی پیدا کند که راهنمای خواندن پروست بود و این ارزشش را داشت، چون هرکسی که پروست را بخواند، متوجه می‌شود که چه سیر و سلوک با ارزش و گرانقدری را گذرانده است وگرنه رمان پروست مانند همه رمان‌هاست.

او ادامه داد: درست است که رمان پروست بیشتر تاریکی‌ها را نشان داده است، ولی همیشه نوری بر این تاریکی‌ها می‌تاباند که مخاطب راه خود را پیدا کند؛ من چنین راهی را از طریق شایگان و کتاب «فانوس جادویی زمان» می‌بینم. این عنوان خیلی عنوان بجایی است و به درستی نشان می‌دهد که در کتاب چه می‌گذرد.

این سخنران نشست در رابطه با رمان «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» مارسل پروست، افزود: هیچ رمان دیگری در چنین عمق و ژرفایی نوشته نشده است، خوشبختانه ما چون ترجمه فارسی آن را داریم، می‌توانیم در بهره‌گیری از این رمان با کمک راهنمایی‌های کتاب استاد شایگان به آرزوی خودمان که رسیدن به جاودانگی است، برسیم. کتاب دکتر شایگان کمک بزرگی به بسیاری از ما می‌کند که رمان «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» را جدی‌تر بخوانیم. رمانی که خیلی‌ها معتقدند که نه تنها بزرگترین رمان قرن بیستم فرانسه است بلکه بزرگترین رمان کل تاریخ رمان‌نویسی در جهان است.

 

منبع: خبرگزاری کتاب ایران

آخرین پست‌ها